دسترسی به معلومات جامع و همه گیر در سایت کوفی  

عزیزالرحمن احمدی "خواهانی": 10سرطان 1388

بسم الله الرحمن الرحیم

معرفی مختصر خودم عزیزالرحمن احمدی دانشجو دانشکده ادبیات دری دانشگاه  کابل سال پنجم مورخ 1388 هـ ش

بنده از ولسوالی خواهان ولایت بدخشان بوده ، دوره ابتداییه را در لیسه ولسوالی خواهان ولایت بدخشان خوانده و دوره عالی را در لیسه عالی حبیبیه شهر کابل به پایه اکمال رسانیده ام و فعلاً سال پنجم خویش را در دانشکده ادبیات دری دانشگاه  کابل ادامه می دهم.

قابل تذکر است که بدخشان در شمال شرق افغانستان موقعیت داشته  و بیشتر از  یک ملیون نفوس دارد ، دارای 28 ولسوالی بوده از ساحه وسیع و سرسبز و کوهستانی برخوردار می باشد در این ولایت اقوام تاجک ، ازبک ،پامیری و یک اقلیت گجر ن واقوام دیگریز زنده گی می نمایند و در زبان دری نیز لهجه های زیادی وجود دارد که در هر ولسوالی لهجه های زبان فرق می کند و متفاوت است.مانند لهجه های دروازی ؛ جرمی ، فیض آبادی، راغی وغیره.وجه تسمیه بدخشان :  بدخشان سرزمین لعل است بدین ملحوظ کلمه  "بدخش" به معنای لعل است و پس وند "آن"  به معنای محل است یعنی سزمین لعل  ،

می خواهم بشتر بالای محل زندگی خودم نصف عمر خویش را در آنجا به سر برده ام بیشتر توضیح دهم.

وجه تسمیه خواهان:  واژه خواهان به معنی محل چشمه ها بوده از دو کلمه گرفته شده است ، کلمه "خواه" چشمه را گویند و "هان"  به معنی محل است، یعنی محل چشمه ها

 در ولسوالی خواهان هستم می خواهم راجع به لهجه خودم کلماتی  لهجه یی را به دسترس شما استاد محترم تقدیم نمایم.

نام وسایل خـانه :

لهجه یی  معیاری

کورپه     korpa  لحاف    

کورپه چه  korpacha   دوشک

تک سری   Tak sari بالشت

در  Dar  دروازه

قره بایی   Qara Bai چای جوش کلان گلیتی

غداره    Ghedara  تغا ره

اوغرک  Oghrek  اونگ

سطیل  Satil  سطل

 مشقاب  meshqab  بشقاب

سرفه serfa   سفره

 گیلم gilam  گلیم

دیگ تال  digtal  تخم پزی

الاغو  Alagho تخم پزی

شیتون چراغ - چراغ تیلی(چراغ که از روغن جهت روشن کردن در سابق  از آن استفاده می نمودند)

منگی   Mangi  کوزه

نام پوشـاک:

لهجه یی  معیاری

کرته   Kerta   پیرهن

ایزار  Ezar   تنبان

تاقی   Taqi   کلاه

جومه Joma   چپن

چپلی  Chapli  چپلک

لته   Lata  چادر

سله  Sala   لنگی

کلووش  Kaloosh  کلوش

پا پوش   Papoosh   بوت ، موزه ، کرمچ

گردن پیچ   Gardanpaich   دستمال گردن پیچ

چمبوس   Chambos  بوت ، این نوع بوت ها در قدیم از پوست حیوانات آماده می شد.

جورب  Jorab   جوراب

چارق   Chareq  بوت مسح که همراه کلوش پوشیده می شود.

دستونه    destoona    چوری

امیل گردن  Amilgardan  گردن بند ، لاکت

فک پیچون  Fekpaichon   پوز بند

دستمال   destmal   دستمال

رومال   Romal   شال

گوشوار  Goshwar  گوش واره

کوش     Kosh        کفش

دست کش  Destkash  دست کش

دست بند   Destband   دست بند

نام خوراکه ها:

لهجه یی  معیاری

جیرغات  Jirghat  ماست

نون  Noon   نان

شوروا  Shorwa   شوربا

لوبی   Lobi  لوبیا

شله  shela   شوله

شور چای  Shorchai    شیر چای

پیاوه   Piawa   شور بای ترکاری

پلاو  Palaw   پلو

نام حبوبات:

لهجه یی  معیاری

غله  Ghala  گندم

لوبی   Lobi  لوبیا

باقلو  Baqli   باقلی

بادم   Badam بادام

نام میوه جات:

لهجه ای   معیاری

سیو  Saiw  سیب

شفتالی  Shaftali  شفتالو

زردالی   Zardali   زردالو

نار  Nar  انار

آلیچه   َAlicha   آلو چه

قلالو  Qalalo  آلو

کوپ سلطون   Kopselton   الو بخارا

چارمغز  Charmaghz  چهار مغز

ارتباطات خانوادگی:

لهجه یی  معیاری

عمک  Amak  کا کا

تغه  Tagha  ما ما

ینگه   Yanga   زن برادر  یا  زن کاکا

اکه  Aka  برادر کلان

بیرک  Biarek  برادر کوچک

بچه عمک   Bachai Amak  بچه کا کا

بچه تغه  Bachai Tagha  بچه ما ما

خویش  khaish   قوم

اپه   Apa  خواهر کلان

خارک  kharek  خواهر خورد

دده   Deda   پدر

اته   Ata  پدر

صغیره  Saghira   یتیم

دخترک  Dekhtarak دختر

بچک   Bachak  بچه   ، بچه گک

مردک   Mardak      مرد

زنک Zanak    زن

اصطلاحات عروسی:

لهجه یی  معیاری

اروس    Aros  عروس

دوماد    domad   داما د

خوش دامن  khoshdaman  خشو

قیسنگل   Qaisangul  خیاشنه

خسر بچه   kheser Bacha   خسر بره

خار عروس   khar Arose     خواهر عروس

توی    Toy  عروسی

شانجی   Shanji   بدرقه کننده گانی که زن باشند

پشه   Pasha   شاه بالا

کرته  اروسی   Kerati Aros   پیرهن عروسی

چاشت عروس    Chasht Aros  تخت جمعی

دارغه  Dargha   تویی بریدن ( کسانیکه از طرف دختر دارجهت بردن اموال و پول و دیگر جهز از خانه داماد  تعین می گردند.

تغه عروس Tagha Aros پدر   وکیل

اصطلاحات فاتحه:

لهجه یی   معیاری

ختم قران  Khateme Qeran ختم قرآن

روز چل   Rose Chel   روز چهل

خونه هلال  Khona Halal  روز سوم

مورده شو  Morda sho   مرده شو

جمه گی Jomaghi  (جمعه گی )  یک هفته بعد از فوت کسی

آبرو  Abero    دوره  (  پول که در وقت تدفین به کسانیکه در وقت جنازه حاضرمی باشند برایشان توزیع می گردد.

نام جای ها مانند دهلیز خانه وغیره :

لهجه یی    معیاری

ایجیره  (حجره)   Aijra  مهمان خانه

پیشتاق(برنده)  Paishtaq  دهلیز

بالا خانه   Bala khana   منزل بالا )خانه دو منزله)

الاو خونه Alaw khona    آشپز خانه

دیگ دون   digdon  دیگ دان

چلک  Chalek  تندور

خونه  Khona   خانه

میمون خونه  Maimon khona  مهمان خانه

ستمب  Stemb  ستون

ایلگه  Ailga  اتاق های اند که غیر منظم و بطور موقت د رایلاق (چراگاه تابستانی)ساخته می شود

شیبر   Shaiber  چمن ، سبزه زار ،ولی د ر مناطق سرد موجود می باشند.

قشلاق  Qushlaq   دهکده ، ده

آغل   Aghel گاو خانه

قمه    Qama  محل نگهداری گاو ها

شاله   Shalah   محل نگهداری بز و گوسفند

که دون  Kadon   کاه دان

نام پرندگان:

لهجه یی    معیاری

غلبک   ghelbek  عکک

سبه    Saba   سایره

کجریک  Kegrik    گنجشک

مینه     Maina    مینا

ماکوک   Makok ماکیان

چوچک   chochek   چوچه

القاب   Elqab     عقاب

قمری Qumri    موسیچه

کفتر    Kafter   کبوتر

چاک  k Cha   چغز

چرغ   Chargh    با ز

مرغ آوی   Merghawi مرغ آبی

کوگ    Kawg کبک

ملا بوت بوتک  Mlabotbotak     هد هد

پلاشتریک Plashtrik   پرستو

خلیفه اوما   Khalifa Oma  هما

جولیک  Jolik   جل

ساچ Sach  قره قش

زرغاو Zarghaw  زرچه

کاربرد افعال:

لهجه یی    معیاری

احمد نون خورده ایستادست         احمد در حال نان خودن است

احــــمــــد نــــون خـــــــورد         احــــمــــد نـــــان خـــــــورد

احمــــد نـــون مــتی خـــوره         احــــمد نــــان مــــی خــورد

احمـــد نـــون خــــورده است        احـمد نــــان خـــورده اســـت

احــــمــــد مکـــتــب مـــیروه         احـمـــد مــکتــــب میـــــرود

احـــمــــد مـــکتب رفتـــســت        احمــد مـــکتـــب رفتـــه است

زینـــب درس مــــی خـــونــه         زیـــنـــب درس مـــی خـواند

زیــنب خـــط نوشته مــی کنه         زیـنب خـط نوشــته مـــی کند

ســارا خونه ره جروب میکنه        سارا خانه را جارو مـی کــند

ســـــارا  لاق مــی شـــویـــه         ســـــارا کـــالا مـی شـــویــد

مـــحمـــود عــلـــف مــیدروه         محمود علف دور مــی کـــند

محمود قــــولبه مــــی میکند         محــمـود قـــلبه مــــی کـــند

نجــیب بــــاغــــه آو مـــیــده         نجیب بـاغ را آب مـــی دهــد

نجیب ســــوزیا ره آو میـــده         نجیب ترکاری ها راآب می دهد

پرویز خونه شه جور میکنه           پرویز  خانه خود را می سازد

پـــرویـــــز دیـــوال میـــکنه          پـــرویـــز دیـــوار مــی کنـــد

پـــرویـــــز رفتــــه گــــسیت          پــــــرویــــــز رفــــته اســت

پرویز  نون خـــورده گسـیت          پرویز   نـــان خـــورده است

پرویز  ایــــران رفتــه گیست          پرویز ایــران رفـــته اســـت

چیستان:

از بالا میاید هش هش دندون داره سی و شش     

"اره"

صندوقچه ء ول ولی نه در داره  نه کلی  

"تخم"

آسمان پر ستاره    میده میده می باره

"       ایلک          "

یک درزه غشه رو  رویی آو میکشه 

" آش"

از بالا میایه تیر واری پیش برش شیر واری

" عکک"

یک مرد قد پست  ، کمر شه  بست ، در خدمت همه است.

" جارو"

میرود بربری بید می کند تخم سفید

"   تار و چرخه  "

ایبری دره او بری دره در بین آن یک توقلی بره   "  طفل و گهواره"

چیست که روز میگردد  می گردد  شب در چای یک تنگه قرار می گیرد.     " عسا چوب"

چیست که روز می گردد می گردد شب دهانش باز می ماند

" کفش"

یک تاقچه پر میخ چه  " دهن و دندان"

دوبیتی های لهجه یی:

در گــذر مــا بسته  ای تر میفـروشن       خال لــو دخـــتره به زر مــــیفروشه

خـــدا بگـــیـره کـــمـی و کمبودی ره       هـمسایه مـــایم جای دیگر میفروشه

از دور نــظــاره  میــــکنــم بــــالا ره       بـــا گردن پسـت قــــد دولـــت ما ره

دولت مــاه جون سرمه نزن چشماره       بی سرمه وبی سرخی توکشتی ماره

بــالا مــیری بـــه مـــن گـــل لاله بیار       در کـــاغذ ســـوزمشکه پیچانده بیار

بر کاغذ ســوز مـــشکه  پیچانده نشد       یک دسته گـــل بستگی لالــــه بــیار

بالا خـــونـــه پـــائین کبـــوتر خـــونه       قم  قــم  میــکنه  کـــبوتر بیـــگونه

یـــارم اومدست در تگ بـــالا خـــونه       حیرون حیرون سونی خونم می بینه

راه اومده ایـد سـوده شده پـــای شما       کوش های هزارمیخجه درپای شـما

مـــا مـیـدونیم بــرای مـــا اومـــده اید       من خاک شوم پیش قـــدم های شما

مــــن کوچه دوم کوچه دوم نــار خرم        من خرترکم مگم غـمی یـــار خـرم

مــــن خــرتــرکــم عـقل کـلانــان دارم       ناخورده شراب خـیال مــستان دارم

من صدقه شـــوم یـــکه یــکه گشتنته       درگـوشه بـــام مــــردمـــا شیشتنته

در گوشه بـــام مــردما چـــی شیشتی       ما را کــشته دو چــشم انگور سیات

مرغابی ره بین لب لب جوی پروازکرد      گـردد کجکاش گشتیم او هم ناز کرد

گرد کجکاش گشـــتیم روز ی صـد بـار      میلش کـــه به ما نبد بلند پرواز کرد

در لبـک بــام شیینی و ســرشانه  کنی      ای بچه ای رهــــگذر ره دیوانه کنی

دیــوانـه کـنی اشارت خــــونــه کنـــی       پیسشه گیری خودک شه آواره کنی

رفــــتم ســـرنیـــــرنگه ودیــــدم راغه       گــل هـــای شگفتگی و ســـیل باغه

گفــــتم بروم یــــکبار بیـــبینم راغــــه       ارمان بـــــه دلـــم مانـــد ندیدم راغه

تهیه کننده و گرد آورنده

عزیزالرحمن احمدی "خواهانی"